«Bu iş nasıl oldu bilmiyorum. Belki bunda benim de kabahatim var, çünkü Hanna gibi ben de, gerçek isimler bu küçük çıplak varlığa hiç uygun düşmediği için, ona takma adlar bulmak üzere anlamsız hecelerin bulunması ve yan yana getirilmesi için sürekli çaba gösteriyordum. Böyle türlü yılışıklıklardan sonra, yıllar boyunca beni durmadan rahatsız eden bu isim ortaya çıktı. Sanki kendini savunacakmış gibi, sanki bunların hiçbiri rastlantı değilmiş gibi, bazen ben bile bu isimden dolayı çocuğu suçluyordum. Fipps! Onu bundan sonra hep böyle çağırmak, ölümünden sonra bile onu ve kendimizi gülünç düşürmek zorunda kalacağım.»
Ingeborg Bachmann // Her Şey (Sayfa 33)
“Almanca’dan Öyküler” Çağdaş Yazarlardan Seçmeler
Çeviren: Arif Gelen
Yapı Kredi Yayınları, 1993
No comments:
Post a Comment